英语俚语习语小对话第481期: "荒唐可笑的;毫无价值的"英语怎么说? (mp3和文本下载)
日期:2017-05-30
第481期:荒唐可笑的;毫无价值的
Subject:It is totally for the birds!情景对话: A: I have never heard this kind of report before. It istotally for the birds! 我从来没听过这种报告,真无聊。 B: I agree with you. This lecture is awful. 我同意,这个讲座真是太糟糕了。
地道表达 for the birds 1. 解词释义 For the birds的英文解释为worthless; undesirable。此语用来表示某人对某些事情不感兴趣,觉得无聊,没有价值。译为“荒唐可笑的;毫无价值的。对话中的“It is totally for the birds!”的意思是“这太无聊了。” 2. 典型例句 e.g. Their opinions on art are for the birds. 他们对艺术的看法简直荒唐可笑。 e.g. Elliot thinks that tear-jerkers are for the birds. 爱略特认为令人感伤的电影或戏剧是毫无价值的。 e.g. She told me that her French lessons were for the birds. 她告诉我她的法文课程是毫无价值的。 e.g. That restaurant was for the birds. 那家饭店简直遭透了。 Ps:agree with sb的意思是同意某人的意见,看法等。例如: I must know your opinion. Do you agree with them? 我必须知道你的意见。你同意他们的意见吗 I agree with you, but with some reservations. 我同意你,不过有几点要保留。