位置:首页 > 英语听力 > 其他品牌英语 > 牛津书虫系列下载 > 牛津书虫:世界上最冷的地方
牛津书虫系列《世界上最冷的地方》Chapter6 附中英双语文本
日期:2013-04-22
Chapter 6 A Bad Start
6 出师不利
On August 23rd,the Norwegians’sledges were ready.They took them outside,and the dogs pulled them across me ice.The sun came up for half an hour,but it was too cold:-46°Centigrade.They could not travel in that weather.They went back to Framheim and waited.
8月23日,挪威人的雪橇准备就绪。他们将雪橇搬到户外,狗拉着雪橇穿行在冰封的大地上。太阳已升起半小时,但是气候仍旧很冷:-46℃。他们不可能在这种天气上路,只好返回弗雷门海姆,等待着。
They waited two weeks,until September 8th.Then,with the temperature at-37°Centigrade,they started.They ran happily across the snow to the south—eight men,seven sledges,and eighty-six dogs.Only Lindstrom,the cook,stayed behind in Framheim.
他们又等了两个星期,直至9月8日。他们冒着-37℃的低温,出发了。他们愉快地向南奔去,穿行在雪原之中。这一行共有8个人、7辆雪橇、86条狗。留在身后的只有厨师林德斯特伦,他留守在弗雷门海姆营地。
At first everything went well.They went twenty-eight kilo-metres on Saturday,and twenty-eight kilometres on Sunday.It was easy.Then,on Monday,the temperature went down—to -56°Centigrade.There was white fog in front of their faces.They couldn’t see anything.But they travelled twenty-eight kilometres.
起初一切顺利。星期六他们走了28公里,星期天又走了28公里。事情并不难。然而在星期一,温度降到-56℃。眼前是一片白茫茫的浓雾,他们啥也看不到。即使如此,他们还是前进了28公里。
That night,in their tents,they nearly died of cold.Next day,they stopped and made snow houses.Inside the snow houses,it was warm.But everyone was unhappy.
那天晚上,他们几乎冻死在帐篷里。第二天,他们停了下来,修筑雪屋。尽管雪屋内暖融融的,但是众人的心都很沉重。
’I told you,Roald!’Johansen said.’Even September is too early!We can’t travel in this cold.Do you want us to die? Let’s go back and wait for better weather.’
“我给你讲过,罗阿尔!”约翰森说,“即使9月份也为时过早!在这种寒冷的天气下,我们不可能前行。你要我们死吗?咱们回去吧,等气候变好些再走。”
Amundsen was very angry.He was angry with Johansen,buthe was angry with himself,too.He knew Johansen was right.
阿蒙森恼怒至极。他不仅恼恨约翰森,而且还恼恨自己。他心中明白,约翰森是对的。
’All right,’he said slowly.’We can go on to the depot at 80°South,leave the food there,and then go back.We can’t do more than that.’
“好吧,”他缓缓地说,“我们可以继续前行,到南纬80°的贮藏屋去,把食物留在那儿后,再折回。我们只能做这些事了。”
It was thirty-seven kilometres to the depot.The wind was in their faces all day.Two dogs died on the way.At the depot,they did not stop.They put out the food and the flags,turned round,and went north.
离贮藏屋有37公里。寒风扑面,整日不歇,有两条狗死在半路了。到达贮藏屋时,他们没有任何停顿,拿出食物与旗帜后,马上向北调头了。
At last the wind was behind them.The dogs ran quickly,and the men sat on the empty sledges.They went faster and faster.It was like a race.Amundsen was on Wisting’s sledge,and soon he,Wisting,and Hanssen were three or four kilometres in front.Soon they were alone.They travelled seventy-five kilo-metres in nine hours,and they reached Framheim at four o’clock that afternoon.
 1/2    1 2 下一页 尾页