名人教英文：steps to paradise and beyond
"every nation which uses english does so with a different tone, colour and quality."
— larry smith
tracing dr verner bickley's distinguished career in different countries, this book provides a unique insight into the use of english as a language of communication in a culturally diverse modern world. 透过追溯作者在各地的事业成就，这本书对英文如何在文化多元的现代世界里作为共通语言，有独特的洞悉。
many profound discussions with experts on issues such as "literature" and "culture"; or "international communication" and "intra-national communication" also permeate through the book. 多项与专家讨论的深奥话题，例如「文学」与「文化」；或者「国际上与国家以内的沟通」，也渗透此书。
what is clear is that english is no longer exclusively used by native english speakers. 很明显的就是英文再不是土生英国人独用的语言了。
this book also reads like an entertaining "who is who" of the world with a galaxy of famous personalities scintillating across every page. 读起来，这本书好像一本世界名人录一样，每页都有星光熠熠之要人。
the "heart attack" airport
of particular interest to hong kong readers must be the chapter: flight to hong kong.
to introduce the pre-1997 hong kong, the chapter starts with a dramatic photo of a boeing 767 on its final approach to kai tak airport, photographed by yw chow. one sees the tail of the huge plane almost scraping past the roof-top of the sin lung furniture shop before touchdown. little wonder kai tak was then nicknamed the frightening "heart attack" airport! 难怪启德机场的绰号就是惊心动魄的「心脏病发」机场﹗