名人教你讲英文:「政治献媚」︰Political toadyism﹗
日期:2016-06-03
名人教英文:「政治献媚」︰political toadyism﹗
首先,因为本栏另一作者曾钰成说,既然可以讲this is clearly rubbish,所以this is completely rubbish一样正确。这个讲法,似乎乱了许多同学的脑,我收到许多查询。
答︰上述的clearly,是用来modify前面的is的。举另一例子思考一下,this is a sure win可以变成this is a surely win?sure thing可改说surely thing?就是不对头。
所有语文都经过历史的浸淫,世代相传,有时候因利乘便,往往约定俗成;语文不是科学,纵有文法公式,却有许多1+1不等于2的例外。这complete rubbish一笔,年轻人可以不理,不要给吓怕,只要多听多读多讲,学习常人常话就好。
回说今日要谈的「献媚」一词︰这个夏天,一条牵涉教育界的大新闻是,北京政要访港,香港大学管理层涉嫌向之「政治献媚」,用英文讲可叫political toadyism。
toad原本指有毒的蛙,会为老板吃毒蛙的人,护主情切得交关,就是个toady,这个字做名词及动词都得。