位置:首页 > 英语口语 > 基础口语 > 名人教你讲英文
名人教你讲英文:特首黑马、免费午餐
日期:2016-06-03

名人教英文:特首黑马、免费午餐

留意新闻时事,会听说过「特首黑马」。黑马,a dark horse,形容意料之外,有潜质的赢家。小心不说black horse,那纯粹指黑颜色的马。dark与black都是黑,为什么不能通用?没法解释,就是习用,就像勒索是blackmail,不讲darkmail。

黑马一说,可用于任何竞赛,尤其套诸选举﹕陈大文was a true dark horse in the election, after his come-from-behind win. 陈大文在选举中从后赶上,名副其实地以黑马姿态胜出。

有记载道,1831年,时年27岁,未成英国首相的benjamin disraeli写了本小说,里头形容先前未为人注意的一头dark horse赢了一场赛事,就成了后世黑马一说。

中文另一马的形容,是叮当马头,指势均力敌、争持不下,英文当然不是ding dong horse head。最通用自在的讲法是﹕

they are running neck and neck.
neck and neck,两条马颈并排,未分胜负。今日多用于选举、民调等﹕

the poll shows the democrats almost neck and neck with the royalist party.