好用口语习语大搜罗
日期:2010-06-15
4. The lesser of the two evils. 二颗烂苹果中比较不烂的. 记得我刚来美国时我都会把这句话照中文的字面意义下去直接翻译, 说成, The better one of two rotten apples. 当然老美也是听得懂. 直到有一次我班上的同学纠正我说, 这句话应该是 The lesser of the two evils. 意谓著二恶相权取其轻. 说得再口语一点, 就是二颗烂苹果中比较不烂的意思吧!
来源:恒星
英语学习网-
口语频道
4/10 首页 上一页 2 3 4 5 6 7 下一页 尾页