位置:首页 > 英语翻译 > 英语笔译资料
中国成语翻译学习33
日期:2011-04-13
莫在太岁头上动土 Let sleeping dogs lie.

毕恭毕敬 cap in hand:He always treats his boss cap in hand.

得意忘形 to leap out of one's skin

捷足先登 The early bird catches the worm.

欲速则不达 Haste makes waste./More haste, less speed.

欲加之罪,何患无辞 Give a dog a bad/an ill name and hang him.

混水摸鱼 to fish in troubled waters

贪小失大 penny-wise and poundfoolish

习惯成自然 once a use forever a custom

挂羊头卖狗肉 cry up wine and sell vinegar  

小Car笔记:
troubled waters:混乱状态,波涛汹涌的水
poundfoolish:省小钱吃大亏的,因小失大的
cry up:夸奖(称颂)